フランス語ゼロからのニース生活

2016年に夫と猫とともに、フランス語ゼロで日本からフランスへ移住してきました。

Lang-8(無料)始めました。


スポンサーリンク

独学ってモチベーション維持に限界がある(私の場合)。

語学学校、DILF試験が終わって一ヶ月。

生まれ来る我が子は日仏のバイリンガル(夫が英語もできるので出来ればトリリンガル)に育てたいという野望は有りつつも、子供とフランス語ゼロというわけにもいかないだろうし、フランスで暮らす以上フランス語は避けて通れない。いずれ仕事もしたいし。

思いがけず、OFIIから追加100時間の無料講座受講の機会がもらえることになったけど、それはそれ。

Duolingoはお気に入りで、相変わらずコツコツやっているけど、語学は使ってナンボ。

私のフランス語会話って、今のところ家族との会話がほとんど。ちなみに平日は義父母と一緒に昼食をとるのですが、その時は基本的にすべてフランス語で話すよう義父から申し渡されており(義母がフランス語しかわからないから)、食事しながら無我夢中で話題をひねり出しております。

でも家族は優しいから、私の支離滅裂なフランス語でも一生懸命話そうとしてたら、解読してくれちゃうんですよね。特に義母は超優しい。やばい。(※夫は超厳しくて、発音全部直される。これはこれで大変)

 

Lang-8(無料)を始めました。

ブログをコツコツ書いてるこのエネルギーを、多少なりともフランス語を書く時間に振り分ければいいんじゃないかと思っているところで知ったのが「Lang-8」。

lang-8.com

学習したい言語で書いた文章を投稿すると、ネイティブの人が添削してくれます。

お返しに、日本語学習者の人の投稿を添削してあげてもいいです。

思った以上にレスポンス(添削)が早い!

2つほど書いてみましたが、いずれも投稿してから1時間以内に添削が入ります。驚いたー。こちらは小一時間、辞書やGoogle翻訳をウンウン唸りながら駆使して書いた文章ですが、やはりネイティブだと早い。

なんだか、頂いた恩は返さねば、という気持ちになり、一つ投稿したら、私も日本語学習者の誰かの投稿を添削しています。始めたばかりですが、これも頑張ってみようと思います。

添削してもらった投稿は、きちんと自分にフィードバック。

添削してもらえたら終わり、ではなくちゃんと自分で復習。

添削前:私の書いたオリジナル作文

Je suis venu en France à février 2016. Je étudié la française 200 heures à l'école de langue.
Le début de l'année prochaine, Je donnerais naissance ma premiér bébé. C'est une fille.
Je dois étudier plus pour parler français avec ma fille.
Dés la fin de novembre, j'irais le autre école de langue français et j'étudierai 100 heures leçons dans 1 mois. Sauf dimanches, il y a cours tous les jours.
Je parle à ma fille dans mon ventre que je veux qu'elle naîtra après toutes les leçons.

 

添削してもらった後の文

Je suis venu en France en février 2016. J'ai étudié le français 200 heures à l'école de langues

Au début de l'année prochaine, je donnerai naissance à mon premier bébé. C'est une fille.

Je dois étudier plus pour parler français avec ma fille.

Dès la fin novembre, j'irai dans une autre école de langue françaiset j'étudierai 100 heures en 1 mois. Il y a cours tous les jours sauf le dimanche.

Je dit à ma fille dans mon ventre que je veux qu'elle naîsse après toutes les leçons.

 

日本語:最初に日本語で書いてフランス語に書き直し

私は2016年2月の終わりにフランスに来ました。語学学校で200時間、フランス語を勉強しました。

来年の初めに、初めての子供が生まれる予定です。娘です。
娘とフランス語で話すために、もっとたくさんフランス語を勉強する必要があります。
11月の終わりから、別の語学学校で100時間の授業を受けます。日曜日以外、毎日授業があります。
お腹の中の娘には、全部の授業の後生まれてほしいよと言っています。

 夫にも見てもらったけど、ちょっとずつ見解が違うところはあるものの、そこは日本語ネイティブにしてみた場合の「てにをは」の多少の言い回しの違い、という感じ。

作文することで語彙力UPにもつながりそうですし、性に合っている感じ。

という訳で、しばらく継続してみようと思います。